Translation of "verra 'da" in English


How to use "verra 'da" in sentences:

Ho il presentimento che I'attacco verra da Saint Loup.
Now, my hunch is, the attack will come from St. Loup.
Ma quando sara' pronto per parlarne, verra' da me e mi dira' tutto.
But when he's ready to talk to me about it, he'll come and talk to me about it.
Forse dovresti farlo semplicemente per te stesso, per orgoglio, e il resto verra' da se', compresa la ragazza.
Maybe you should just do it for yourself, for your pride, and the rest will come, including the girl.
Ascolta, stasera la mia amica Jen verra' da me e portera' del cibo tailandese, solo una cenetta per festeggiare.
Listen, my friend Jen's coming over tonight with some Thai food, just a little celebration dinner.
Adesso il cattivo verra' da noi.
Now the bad guy's going to come to us.
Quindi se chiunque vuole qualsiasi cosa a Sona, verra' da me.
So if anyone want anything at sona, it's me them will come to.
Essere nell'esercito ha significato sempre scoprire la verita', quella verita' verra' da noi.
Riding with the army was always a means to uncovering the truth, and the truth is coming to us.
Dovete solo preparare gli uomini per la battaglia, e il resto... verra' da se'.
All you need to do is get the men ready for battle, and the rest... will take care of itself.
Willie ha ragione, continuiamo ad occuparci dei lavori piu' piccoli, tutto il resto verra' da se'.
Willie's right, keep chipping away at the smaller jobs, everything else will fall into place.
Perche' quando Omar verra' da te, ti sparera' in testa.
'Cause when Omar comin' at you, he gon' be gunnin' at your head.
Presto o tardi, verra' da te.
Sooner or later, he's gonna come to you.
E se un giorno mio figlio verra' da me chiedendomi di credere in lui, di rischiare per lui, di scommettere su di lui... non riesco a credere che non lo faro'.
And if one day my son comes to me and asks me to believe in him or take a risk or bet on him, I can't believe that I wouldn't do that.
Stasera verra' da noi per lavorare al suo progetto, e vorrebbe aiuto da un cervellone come te.
He's working on his engineering project at our place tonight. He would love some help from that big brain of yours.
Perche' se non va lui in Colombia, la Colombia verra' da me.
'Cause if he doesn't go to Colombia, Colombia comes to me.
Ma, altrimenti, lei verra' da Santiago per solidarieta' tra colleghi.
but if not, you will be at santiago's as a professional courtesy. dismissed.
Cristo, Frank, lo sai che Aldo verra' da noi con tutto quello che ha.
Of course, Frank. You know Aldo is going to come at us with all he's got.
Pensi che Jack verra' da te?
Do you think Jack will get to you?
Quando Jack verra' da voi, avremo preparato una trappola.
When Jack comes after you, we set a trap.
Quindi se non verra' da noi allora dovremo andare a prendercelo.
#So if he won't come to us, then we'll have to go and take him.
Allora, un contadino verra' da te.
A local campesino will come to you.
Ora verra' da te, ti cerchera' finche' non ti trovera'.
Now he's gonna come at you hard and fast until he gets you.
La Buick... verra' da te con un'ottima offerta di lavoro.
But buick is going to come to you With a great job offer.
Al posto di vostro padre, agli occhi della corte, lui rimarra' il nostro medico, ma la consulenza a cui daro' ascolto verra' da voi.
As to your father's position, in the eyes of the court he will remain our physician but advice I will heed comes from you.
Domani sera Blaine verra' da me.
Blaine's coming around to my place tomorrow night.
Se estirpiamo il midollo a questi mali, il resto verra' da se'.
We take out the heart of this evil, the limbs will surely follow.
Verra' da te un reclutatore a parlare.
They're gonna send a recruiter by to talk to you. He'll tell you.
Lo sentira'... e verra' da sola.
She'll feel it. Then she'll come.
Probabilmente vi verra' da pronunciarlo "Ala-ric", ma e' "Alar-ic", ok?
You'll probably want to pronounce it Alaric but it's "Alaric, " okay?
La gente verra' da tutte le parti e fara' esattamente quello che io gli diro' se le parole saranno del libro.
People will come from all over and do exactly what I tell them if the words are from the book.
La gente verra' da tutto il mondo per vedermi.
People are gonna come from all over the world to see me.
Adesso verra' da te ed io ho bisogno che mi appoggi, fratello.
Now, she's gonna come to you and I need you to back me up on this, bro.
Vedi, ora verra' da piangere anche a me.
Now you're gonna make me cry, too.
Ma se ogni volta dico "Ciao Lisa", infine verra' da me e mi dira': "Non mi chiamo Lisa, ma Jennifer" o quel che e'.
I know. But if every time I say, "Hey, Lisa, " then eventually she'll come up to me and she'll be like, you know,
No, non verra' da nessuna parte.
Guys, you don't have to do this.
Sinceramente... qualche volta ti verra' da chiederti se siete davvero... destinati a stare insieme.
Honestly, sometimes you start to wonder if you two are even truly meant to be together.
Sarai cordiale e gentile... e il resto verra' da se'.
You'll be welcoming and gracious, and the rest will take care of itself.
Se otterra' una licenza, probabilmente verra' da me o rimarra' a Londra, ma se non dovessi incrociarlo e venisse qui, so che vi occuperete di lui.
If he does get leave, he'll probably come to me or stay in London, but if I miss him and he turns up here, I know you'll look after him.
Non avevo intenzione di dirtelo, ma questa settimana verra' da noi, in visita ai suoi vecchi amici.
I wasn't going to tell you this, but he's coming on a visit this week. To see his old pals.
Domani sera verra' da noi un po' di gente.
We're having some people over tomorrow night.
Beh... giusto per fartelo sapere, Lanie verra' da un doppio turno, quindi potrebbe essere un po' nervosa.
Well, just to let you know, Lanie's gonna be getting off a double shift, so she could be a little cranky. Oh.
Ti rendi conto che verra' da me se le cose vanno male?
You realize he'll be coming after me if this goes sideways?
Se Annie sente di non far parte di quel mondo, continuera' a scappare, e la prossima volta non verra' da me.
If Annie feels like she don't belong in that world, she'll keep running from it and, next time, not to me.
Vostra nonna verra' da noi ogni sera, fino alla nascita del bambino.
Your grandmother will be with us every night until the baby's born.
Guadagnati la loro fiducia, assicurati la loro collaborazione, e il resto... verra' da se'.
Gain their trust, secure their cooperation, and the rest will follow.
Solo che non verra' da Dio... e, in realta'... non sara' luce.
Except it won't be God... and, actually, it won't be light.
1.3727450370789s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?